Ouvir Baixar Podcast
  • 15h27 - 15h30 GMT
    Flash de notícias 18/08 15h27 GMT
  • 15h06 - 15h27 GMT
    Programa 18/08 15h06 GMT
  • 15h00 - 15h06 GMT
    Jornal 18/08 15h00 GMT
  • 09h57 - 10h00 GMT
    Flash de notícias 18/08 09h57 GMT
  • 09h33 - 09h57 GMT
    Programa 18/08 09h33 GMT
  • 09h30 - 09h33 GMT
    Jornal 18/08 09h30 GMT
  • 15h27 - 15h30 GMT
    Flash de notícias 17/08 15h27 GMT
  • 15h06 - 15h27 GMT
    Programa 17/08 15h06 GMT
Para poder acessar todos os conteúdos multimídia, você deve instalar o plugin Flash no seu navegador. Para se conectar, você deve ativar os cookies nas configurações do navegador. O site da RFI é compatível com os seguintes navegadores: Internet Explorer 8 e +, Firefox 10 e +, Safari 3 e +, Chrome 17 e +.

França lança manual para combater machismo na linguagem

França lança manual para combater machismo na linguagem
 
Capa do guia prático para uma comunicação pública sem estereótipos de sexo. http://www.haut-conseil-egalite.gouv.fr/IMG/pdf/hcefh__guide_pra

O machismo está tão encravado na linguagem que a maioria das pessoas utiliza termos e palavras sem mesmo perceber que relegam as mulheres ao segundo plano ou simplesmente as desrespeitam. O Alto Conselho para a Igualdade entre os Sexos decidiu combater o problema através de um manual, destinado aos funcionários públicos da França.

Refletindo que os funcionários públicos estão entre as profissões que mais entram em contato com a população, e com as mulheres, o organismo do Estado francês destinado a combater a desigualdade teve uma ideia: elaborar um manual que oriente os funcionários a se comunicar com o público feminino sem usar estereótipos sexistas.

A iniciativa é uma continuação das políticas de igualdade que começaram com o governo socialista de Lionel Jospin que, em 1998, publicou um primeiro guia com as profissões, títulos e cargos no feminino; no ano passado foi votada a lei contra a desigualdade que luta contra os estereótipos e, nesse contexto, o guia foi criado.

Tudo começou na Idade Média...

Gaelle Abily, realizadora do manual , explica que os nomes femininos das profissões eram comumente empregados na Idade Média: "Na verdade, as palavras não foram reiventadas. O uso do feminino na língua francesa existia até o século XVII. Empregava-se sem problemas as palavras poeta e poetisa, doceiro e doceira, prefeito e prefeita que, em francês, são usadas no masculino atualmente. Mas no século XVII, os homens decidiram que o masculino era mais nobre, devia se sobrepor ao feminino e ser usado de forma permanente. Foi assim que, pouco a pouco, o masculino passou a ocupar uma função neutra na língua, servindo também para o feminino. Foi uma escolha política, já que na época os homens eram contra a igualdade dos sexos, e impuseram o uso das palavras masculinas de forma dominante na língua francesa".

Um dos exemplos mais comuns, não só na França mas também no Brasil, é reconhecer o poder do cargo de uma mulher, como explica Gaelle: "Sim, um exemplo que se repete é o uso de 'Senhora Presidenta;, aconteceu recentemente na Assembleia Nacional o caso de um político que se recusou a utilizar o feminino referindo-se a uma chefe de Estado, preferindo dizer 'Senhora Presidente'. Essas atitudes não revelam uma falta de conhecimento do idioma francês, mas uma resistência em relação à palavra feminina, e nós estamos em 2015, não é mais possível tolerar essa atitude. Quanto mais o uso for aplicado, menos haverá resistência e isso não tira nada dos homens nem das mulheres,  ao contrário, demonstra que as mulheres podem exercer todas as funções e esse é combate atual", observa Gaelle Abily.

Presidenta: cargo tem gênero

Esse combate não é só na França que, por sinal, nunca teve uma presidenta, mas também no Brasil, como lembra a escritora e pesquisadora Leusa Araújo. "A língua não é machista, como diz o professor Marcos Bagno, autor do livro "Preconceito Linguístico". Ele sempre lembra que a língua não é machista porque a língua não existe, o que existe são pessoas de carne e osso, falantes da língua. E são essas pessoas de carne e osso que jogam uma conotação histórica que reflete o machismo no Brasil e em outros países também. Todo mundo gosta de citar o caso da presidenta Dilma que mesmo pedindo que a imprensa a tratasse de presidenta, pela novidade, inclusive, pela possibilidade que a língua dá de colocar no gênero, de flexionar, a mídia teve uma recusa, como se o cargo fosse neutro, e a gente sabe que não é", reflete a escritora.

 


Sobre o mesmo assunto

  • França

    Mulheres francesas ainda realizam a maioria das tarefas domésticas, mas diferença diminuiu

    Saiba mais

  • Insultos sexistas visando mulheres em cargos políticos na Itália aumentaram

    Saiba mais

  • França

    Campanha francesa faz apelo por mais ruas com nomes de mulheres em Paris

    Saiba mais

  • Saúde

    Atraso do "Viagra para mulheres" prova machismo da comunidade científica

    Saiba mais

  • Imprensa

    Campanha contra o machismo em que estudantes usam saia gera polêmica na França

    Saiba mais

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. seguinte >
  6. último >
Programas
 
O tempo de conexão expirou.