O professor francês de literatura brasileira, na Universidade Poitiers, e tradutor Michel Riaudel é especialista nas letras do Brasil do modernismo à poesia contemporânea. Ele fez seu doutorado sobre a obra da poeta carioca Ana Cristina César, um ícone da poesia marginal brasileira dos anos 1970, e já publicou várias obras sobre o Brasil, como "Caramuru, Um Herói Brasileiro entre Mito e História", e traduziu poemas de Ferreira Gullar, Carlito Azevedo, Adélia Prado, Hilda Hilst e Ana Cristina César, entre outros.
Nesta entrevista, ele fala sobre a obra de Ana Cristina e sobre o processo de tradução da poesia brasileira para o francês. Ele ainda revela por que se interessou pela história de Caramuru, nome indígena de Diogo Álvares Correia, um náufrago português do século 16 que passou a vida entre os indíos da costa do Brasil e que facilitou o contato dos primeiros viajantes europeus com esses povos.
NewsletterReceba a newsletter diária RFI: noticiários, reportagens, entrevistas, análises, perfis, emissões, programas.
Me registro